“尕布”系藏语译音,清朝年间,兴修水利,因钻山洞修水渠,故名。“尕布”意为钻洞修渠。 |
“仁才”系藏语译音,据传说在此地可听见蛇叫声,故名。“仁才”意为蛇叫声。 |
“俄家”系藏语译音,因此地原为一片柏树林,远看一片绿色,故名。“俄家”意为绿色。 |
“香哇东”系藏语译音,据传此地山梁上长有灌木林,常听见鹿的叫声,故名。“香哇东”意为鹿鸣山梁。 |
“拉群”系藏语译音,因此地风景优美,犹如神仙居住的地方,故名。“拉群”意为仙境。 |
“石毛”系藏语译音,村驻地分有阴阳两面,因本村驻地阴面,故名。“石毛”意为阴面。 |
“古日羊麻”系藏语译音,因位于古日寺下面,故名。“古日”意为黄河之滨的古日尊胜洲;“羊麻”意为下面。 |