50年代末此地有一片蚕桑林,得名蚕桑林。 |
因角奎原名“戈魁”,有雄阔峭壁之意。清宣统二年(1910)五月,知事吕声文将县治由奎香迁戈魁,取角木胶、奎木狼二星宿首字,定名角奎,音谐意美,有吉祥之,称名角奎。 |
社区位于洛泽河畔,洛泽河与发达河在此交汇,流量大于发达河,当地人习称洛泽河为“大河”,发达河为“小河”,故得名大河边。 |
据说,清朝时期曾在此设过塘报站,得名塘房;另有说法称,说以前此地开有一间熬糖的厂,名曰糖房,后“糖”演变为“塘”,故名塘房。 |
因该地土质为沙土,盛产花生,得名花生地。 |
“发达”为彝语“发打”的译音,“发”意为岩,“打”意为上边,意即岩上。因此地居于一岩上缓坡地带,故而得名发达。 |
因此地在清道光三年立有石碑文“花以水貌取,非花犹如花。桥将岩势成,无桥确似桥”,故而得名花桥。 |
因地形限制只盖了一排房子,早年人们到此街赶集,故而得名半边街。 |
因此地早年有马姓人在此建窑烧瓦,故而得名马窑。另一说法是此地地形似马,又建有瓦窑,故而得名马窑。 |
1、“拖脚”是彝语“妥脚”的译音,“妥”意为松林,“脚”意为大沟,“妥脚”意即大沟旁有松林的地方。因此地曾为一片松林,且旁边有一河沟,故而得名拖脚(妥脚)。2、宋朝建村时,有一名乞丐饿死在村里被群众拖着脚去埋葬,故而得名拖脚。 |
因此地在一条河的转弯处,故而得名河湾。 |
“位卓”为彝语,“位”意为山腰、“卓”意为分开,“位卓”即住在两山分开的腰部。因该住在两山分开的腰部,故而得名位卓。 |
因村民集中住在此地,故而得名。 |
“阿都”为一家彝族的名号,即阿都家住的地方。因此地曾为彝族的聚居地,故而得名阿都。 |
因处于洛泽河边,洛泽河的水流量大于与之汇合的发达河,当地人习称洛泽河为“大河”。 |